home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-1co / 1co7.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  31KB  |  538 lines

  1. 7:1 {Now concerning the things whereof ye wrote} (\peri de hôn
  2. egrapsate\). An ellipsis of \peri toutôn\, the antecedent of
  3. \peri hôn\, is easily supplied as in papyri. The church had
  4. written Paul a letter in which a number of specific problems
  5. about marriage were raised. He answers them _seriatim_. The
  6. questions must be clearly before one in order intelligently to
  7. interpret Paul's replies. The first is whether a single life is
  8. wrong. Paul pointedly says that it is not wrong, but good
  9. (\kalon\). One will get a one-sided view of Paul's teaching on
  10. marriage unless he keeps a proper perspective. One of the marks
  11. of certain heretics will be forbidding to marry (#1Ti 4:3|). Paul
  12. uses marriage as a metaphor of our relation to Christ (#2Co 11:2;
  13. Ro 7:4; Eph 5:28-33|). Paul is not here opposing marriage. He is
  14. only arguing that celibacy may be good in certain limitations.
  15. The genitive case with \haptesthai\ (touch) is the usual
  16. construction.
  17.  
  18. 7:2 {Because of fornications} (\dia tas porneias\). This is not
  19. the only reason for marriage, but it is a true one. The main
  20. purpose of marriage is children. Mutual love is another. The
  21. family is the basis of all civilization. Paul does not give a low
  22. view of marriage, but is merely answering questions put to him
  23. about life in Corinth.
  24.  
  25. 7:3 {Render the due} (\tên opheilên apodidotô\). Marriage is not
  26. simply not wrong, but for many a duty. Both husband and wife have
  27. a mutual obligation to the other. "This dictum defends marital
  28. intercourse against rigorists, as that of ver. #1| commends
  29. celibacy against sensualists" (Findlay).
  30.  
  31. 7:4 {The wife} (\hê gunê\). The wife is mentioned first, but the
  32. equality of the sexes in marriage is clearly presented as the way
  33. to keep marriage undefiled (#Heb 13:4|). "In wedlock separate
  34. ownership of the person ceases" (Robertson and Plummer).
  35.  
  36. 7:5 {Except it be by consent for a season} (\ei mêti [an] ek
  37. sumphônou pros kairon\). If \an\ is genuine, it can either be
  38. regarded as like \ean\ though without a verb or as loosely added
  39. after \ei mêti\ and construed with it. {That ye may give
  40. yourselves unto prayer} (\hina scholasête têi proseuchêi\). First
  41. aorist active subjunctive of \scholazô\, late verb from \scholê\,
  42. leisure (our "school"), and so to have leisure (punctiliar act
  43. and not permanent) for prayer. Note private devotions here. {That
  44. Satan tempt you not} (\hina mê peirazêi\). Present subjunctive,
  45. that Satan may not keep on tempting you. {Because of your
  46. incontinency} (\dia tên akrasian [humôn]\). A late word from
  47. Aristotle on for \akrateia\ from \akratês\ (without self-control,
  48. \a\ privative and \krateô\, to control, common old word). In N.T.
  49. only here and #Mt 23:25| which see.
  50.  
  51. 7:6 {By way of permission} (\kata sungnômên\). Old word for
  52. pardon, concession, indulgence. _Secundum indulgentiam_
  53. (Vulgate). Only here in N.T., though in the papyri for pardon.
  54. The word means "knowing together," understanding, agreement, and
  55. so concession. {Not of commandment} (\ou kat' epitagên\). Late
  56. word (in papyri) from \epitassô\, old word to enjoin. Paul has
  57. not commanded people to marry. He has left it an open question.
  58.  
  59. 7:7 {Yet I would} (\thelô de\). "But I wish." Followed by
  60. accusative and infinitive (\anthrôpous einai\). This is Paul's
  61. personal preference under present conditions (#7:26|). {Even as I
  62. myself} (\hôs kai emauton\). This clearly means that Paul was not
  63. then married and it is confirmed by #9:5|. Whether he had been
  64. married and was now a widower turns on the interpretation of #Ac
  65. 26:10| "I cast my vote." If this is taken literally (the obvious
  66. way to take it) as a member of the Sanhedrin, Paul was married at
  67. that time. There is no way to decide. {His own gift from God}
  68. (\idion charisma ek theou\). So each must decide for himself. See
  69. on »1:7| for \charisma\, a late word from \charizomai\.
  70.  
  71. 7:8 {To the unmarried and to the widows} (\tois agamois kai tais
  72. chêrais\). It is possible that by "the unmarried" (masculine
  73. plural) the apostle means only men since widows are added and
  74. since virgins receive special treatment later (verse #25|) and in
  75. verse #32| \ho agamos\ is the unmarried man. It is hardly likely
  76. that Paul means only widowers and widows and means to call
  77. himself a widower by \hôs kagô\ (even as I). After discussing
  78. marital relations in verses #2-7| he returns to the original
  79. question in verse #1| and repeats his own personal preference as
  80. in verse #7|. He does not say that it is _better_ to be
  81. unmarried, but only that it is _good_ (\kalon\ as in verse #1|)
  82. for them to remain unmarried. \Agamos\ is an old word and in N.T.
  83. occurs only in this passage. In verses #11, 34| it is used of
  84. women where the old Greeks would have used \anandros\, without a
  85. husband.
  86.  
  87. 7:9 {But if they have not continency} (\ei de ouk
  88. egkrateuontai\). Condition of the first class, assumed as true.
  89. Direct middle voice \egkrateuontai\, hold themselves in, control
  90. themselves. {Let them marry} (\gamêsatôsan\). First aorist
  91. (ingressive) active imperative. Usual _Koiné_ form in \-tôsan\
  92. for third plural. {Better} (\kreitton\). Marriage is better than
  93. continued sexual passion. Paul has not said that celibacy is
  94. {better} than marriage though he has justified it and expressed
  95. his own personal preference for it. The metaphorical use of
  96. \purousthai\ (present middle infinitive) for sexual passion is
  97. common enough as also for grief (#2Co 11:29|).
  98.  
  99. 7:10 {To the married} (\tois gegamêkosin\). Perfect active
  100. participle of \gameô\, old verb, to marry, and still married as
  101. the tense shows. {I give charge} (\paraggellô\). Not mere wish as
  102. in verses #7,8|. {Not I, but the Lord} (\ouk egô alla ho
  103. kurios\). Paul had no commands from Jesus to the unmarried (men
  104. or women), but Jesus had spoken to the married (husbands and
  105. wives) as in #Mt 5:31f.; 19:3-12; Mr 10:9-12; Lu 16:18|. The
  106. Master had spoken plain words about divorce. Paul reenforces his
  107. own inspired command by the command of Jesus. In #Mr 10:9| we
  108. have from Christ: "What therefore God joined together let not man
  109. put asunder" (\mê chorizetô\). {That the wife depart not from her
  110. husband} (\gunaika apo andros mê choristhênai\). First aorist
  111. passive infinitive (indirect command after \paraggellô\) of
  112. \chorizô\, old verb from adverbial preposition \chôris\,
  113. separately, apart from, from. Here used of divorce by the wife
  114. which, though unusual then, yet did happen as in the case of
  115. Salome (sister of Herod the Great) and of Herodias before she
  116. married Herod Antipas. Jesus also spoke of it (#Mr 10:12|). Now
  117. most of the divorces are obtained by women. This passive
  118. infinitive is almost reflexive in force according to a constant
  119. tendency in the _Koiné_ (Robertson, _Grammar_, p. 817).
  120.  
  121. 7:11 {But and if she depart} (\ean de kai chôristhêi\). Third
  122. class condition, undetermined. If, in spite of Christ's clear
  123. prohibition, she get separated (ingressive passive subjunctive),
  124. {let her remain unmarried} (\menetô agamos\). Paul here makes no
  125. allowance for remarriage of the innocent party as Jesus does by
  126. implication. {Or else be reconciled to her husband} (\ê tôi andri
  127. katallagêtô\). Second aorist (ingressive) passive imperative of
  128. \katallassô\, old compound verb to exchange coins as of equal
  129. value, to reconcile. One of Paul's great words for reconciliation
  130. with God (#2Co 5:18-20; Ro 5:10|). \Diallassô\ (#Mt 5:24| which
  131. see) was more common in the older Greek, but \katallassô\ in the
  132. later. The difference in idea is very slight, \dia-\ accents
  133. notion of exchange, \kat-\ the perfective idea (complete
  134. reconciliation). Dative of personal interest is the case of
  135. \andri\. This sentence is a parenthesis between the two
  136. infinitives \chôristhênai\ and \aphienai\ (both indirect commands
  137. after \paraggellô\). {And that the husband leave not his wife}
  138. (\kai andra mê aphienai\). This is also part of the Lord's
  139. command (#Mr 10:11|). \Apoluô\ occurs in Mark of the husband's
  140. act and \aphienai\ here, both meaning to send away. Bengel
  141. actually stresses the difference between \chôristhênai\ of the
  142. woman as like _separatur_ in Latin and calls the wife "pars
  143. ignobilior" and the husband "nobilior." I doubt if Paul would
  144. stand for that extreme.
  145.  
  146. 7:12 {But to the rest say I, not the Lord} (\tois de loipois legô
  147. egô, ouch ho Kurios\). Paul has no word about marriage from Jesus
  148. beyond the problem of divorce. This is no disclaimer of
  149. inspiration. He simply means that here he is not quoting a
  150. command of Jesus. {An unbelieving wife} (\gunaika apiston\). This
  151. is a new problem, the result of work among the Gentiles, that did
  152. not arise in the time of Jesus. The form \apiston\ is the same as
  153. the masculine because a compound adjective. Paul has to deal with
  154. mixed marriages as missionaries do today in heathen lands. The
  155. rest (\hoi loipoi\) for Gentiles (#Eph 2:3|) we have already had
  156. in #1Th 4:13; 5:6| which see. The Christian husband married his
  157. wife when he himself was an unbeliever. The word \apistos\
  158. sometimes means unfaithful (#Lu 12:46|), but not here (cf. #Joh
  159. 20:27|). {She is content} (\suneudokei\). Late compound verb to
  160. be pleased together with, agree together. In the papyri. {Let him
  161. not leave her} (\mê aphietô autên\). Perhaps here and in verses
  162. #11,13| \aphiêmi\ should be translated "put away" like \apoluô\
  163. in #Mr 10:1|. Some understand \aphiêmi\ as separation from bed
  164. and board, not divorce.
  165.  
  166. 7:13 {Which hath an unbelieving husband} (\hêtis echei andra
  167. apiston\). Relative clause here, while a conditional one in verse
  168. #12| (\ei tis\, if any one). Paul is perfectly fair in stating
  169. both sides of the problem of mixed marriages.
  170.  
  171. 7:14 {Is sanctified in the wife} (\hêgiastai en têi gunaiki\).
  172. Perfect passive indicative of \hagiazô\, to set apart, to hallow,
  173. to sanctify. Paul does not, of course, mean that the unbelieving
  174. husband is saved by the faith of the believing wife, though Hodge
  175. actually so interprets him. Clearly he only means that the
  176. marriage relation is sanctified so that there is no need of a
  177. divorce. If either husband or wife is a believer and the other
  178. agrees to remain, the marriage is holy and need not be set aside.
  179. This is so simple that one wonders at the ability of men to get
  180. confused over Paul's language. {Else were your children unclean}
  181. (\epei ara ta tekna akatharta\). The common ellipse of the
  182. condition with \epei\: "since, accordingly, if it is otherwise,
  183. your children are illegitimate (\akatharta\)." If the relations
  184. of the parents be holy, the child's birth must be holy also (not
  185. illegitimate). "He is not assuming that the child of a Christian
  186. parent would be baptized; that would spoil rather than help his
  187. argument, for it would imply that the child was not \hagios\ till
  188. it was baptized. The verse throws no light on the question of
  189. infant baptism" (Robertson and Plummer).
  190.  
  191. 7:15 {Is not under bondage} (\ou dedoulôtai\). Perfect passive
  192. indicative of \douloô\, to enslave, has been enslaved, does not
  193. remain a slave. The believing husband or wife is not at liberty
  194. to separate, unless the disbeliever or pagan insists on it.
  195. Wilful desertion of the unbeliever sets the other free, a case
  196. not contemplated in Christ's words in #Mt 5:32; 19:9|. Luther
  197. argued that the Christian partner, thus released, may marry
  198. again. But that is by no means clear, unless the unbeliever
  199. marries first. {But God hath called us in peace} (\en de eirênêi
  200. keklêken hêmas\ or \humas\). Perfect active indicative of
  201. \kaleô\, permanent call in the sphere or atmosphere of peace. He
  202. does not desire enslavement in the marriage relation between the
  203. believer and the unbeliever.
  204.  
  205. 7:16 {For how knowest thou?} (\ti gar oidas;\). But what does
  206. Paul mean? Is he giving an argument _against_ the believer
  207. accepting divorce or _in favour_ of doing so? The syntax allows
  208. either interpretation with \ei\ (if) after \oidas\. Is the idea
  209. in \ei\ (if) _hope_ of saving the other or _fear_ of not saving
  210. and hence peril in continuing the slavery of such a bondage? The
  211. latter idea probably suits the context best and is adopted by
  212. most commentators. And yet one hesitates to interpret Paul as
  213. _advocating_ divorce unless strongly insisted on by the
  214. unbeliever. There is no problem at all unless the unbeliever
  215. makes it. If it is a hopeless case, acquiescence is the only wise
  216. solution. But surely the believer ought to be sure that there is
  217. no hope before he agrees to break the bond. Paul raises the
  218. problem of the wife first as in verse #10|.
  219.  
  220. 7:17 {Only} (\ei mê\). This use of \ei mê\ as an elliptical
  221. condition is very common (#7:5; Ga 1:7,19; Ro 14:14|), "except
  222. that" like \plên\. Paul gives a general principle as a limitation
  223. to what he has just said in verse #15|. "It states the general
  224. principle which determines these questions about marriage, and
  225. this is afterwards illustrated by the cases of circumcision and
  226. slavery" (Robertson and Plummer). He has said that there is to be
  227. no compulsory slavery between the believer and the disbeliever
  228. (the Christian and the pagan). But on the other hand there is to
  229. be no reckless abuse of this liberty, no license. {As the Lord
  230. hath distributed to each man} (\hekastôi hôs memeriken ho
  231. kurios\). Perfect active indicative of \merizô\, old verb from
  232. \meros\, apart. Each has his lot from the Lord Jesus, has his
  233. call from God. He is not to seek a rupture of the marriage
  234. relation if the unbeliever does not ask for it. {And so ordain I}
  235. (\kai houtôs diatassomai\). Military term, old word, to arrange
  236. in all the churches (distributed, \dia-\). Paul is conscious of
  237. authoritative leadership as the apostle of Christ to the
  238. Gentiles.
  239.  
  240. 7:18 {Let him not become uncircumcized} (\mê epispasthô\).
  241. Present middle imperative of \epispaô\, old verb to draw on. In
  242. LXX (I Macc. 1:15) and Josephus (_Ant_. XII, V. I) in this sense.
  243. Here only in N.T. The point is that a Jew is to remain a Jew, a
  244. Gentile to be a Gentile. Both stand on an equality in the
  245. Christian churches. This freedom about circumcision illustrates
  246. the freedom about Gentile mixed marriages.
  247.  
  248. 7:19 {But the keeping of the commandments of God} (\alla têrêsis
  249. entolôn theou\). Old word in sense of watching (#Ac 4:3|). Paul's
  250. view of the worthlessness of circumcision or of uncircumcision is
  251. stated again in #Ga 5:6; 6:15; Ro 2:25-29| (only the inward or
  252. spiritual Jew counts).
  253.  
  254. 7:20 {Wherein he was called} (\hêi eklêthê\). When he was called
  255. by God and saved, whether a Jew or a Gentile, a slave or a
  256. freeman.
  257.  
  258. 7:21 {Wast thou called being a bondservant?} (\doulos
  259. eklêthês;\). First aorist passive indicative. Wast thou, a slave,
  260. called? {Care not for it} (\mê soi meletô\). "Let it not be a
  261. care to thee." Third person singular (impersonal) of \melei\, old
  262. verb with dative \soi\. It was usually a fixed condition and a
  263. slave could be a good servant of Christ (#Col 3:22; Eph 6:5; Tit
  264. 2:9|), even with heathen masters. {Use it rather} (\mallon
  265. chrêsai\). Make use of what? There is no "it" in the Greek. Shall
  266. we supply \eleutheriâi\ (instrumental case after \chrêsai\ or
  267. \douleiâi\)? Most naturally \eleutheriâi\, freedom, from
  268. \eleutheros\, just before. In that case \ei kai\ is not taken as
  269. although, but \kai\ goes with \dunasai\, "But if thou canst also
  270. become free, the rather use your opportunity for freedom." On the
  271. whole this is probably Paul's idea and is in full harmony with
  272. the general principle above about mixed marriages with the
  273. heathen. \Chrêsai\ is second person singular aorist middle
  274. imperative of \chraomai\, to use, old and common verb.
  275.  
  276. 7:22 {The Lord's freedman} (\apeleutheros Kuriou\).
  277. \Apeleutheros\ is an old word for a manumitted slave,
  278. \eleutheros\ from \erchomai\, to go and so go free, \ap-\ from
  279. bondage. Christ is now the owner of the Christian and Paul
  280. rejoices to call himself Christ's slave (\doulos\). But Christ
  281. set us free from sin by paying the ransom (\lutron\) of his life
  282. on the Cross (#Mt 20:28; Ro 8:2; Ga 5:1|). Christ is thus the
  283. _patronus_ of the _libertus_ who owes everything to his
  284. _patronus_. He is no longer the slave of sin (#Ro 6:6,18|), but a
  285. slave to God (#Ro 6:22|). {Likewise the freeman when called is
  286. Christ's slave} (\homoiôs ho eleutheros klêtheis doulos estin
  287. Christou\). Those who were not slaves, but freemen, when
  288. converted, are as much slaves of Christ as those who were and
  289. still were slaves of men. All were slaves of sin and have been
  290. set free from sin by Christ who now owns them all.
  291.  
  292. 7:23 {Ye were bought with a price} (\timês êgorasthête\). See on
  293. »6:20| for this very phrase, here repeated. Both classes (slaves
  294. and freemen) were purchased by the blood of Christ. {Become not
  295. bondservants of men} (\mê ginesthe douloi anthrôpôn\). Present
  296. middle imperative of \ginomai\ with negative \mê\. Literally,
  297. stop becoming slaves of men. Paul here clearly defines his
  298. opposition to human slavery as an institution which comes out so
  299. powerfully in the Epistle to Philemon. Those already free from
  300. human slavery should not become enslaved.
  301.  
  302. 7:24 {With God} (\para theôi\). There is comfort in that. Even a
  303. slave can have God at his side by remaining at God's side.
  304.  
  305. 7:25 {I have no commandment of the Lord} (\epitagên Kuriou ouk
  306. echô\). A late word from \epitassô\, old Greek verb to enjoin, to
  307. give orders to. Paul did have (verse #10|) a command from the
  308. Lord as we have in Matthew and Mark. It was quite possible for
  309. Paul to know this command of Jesus as he did other sayings of
  310. Jesus (#Ac 20:35|) even if he had as yet no access to a written
  311. gospel or had received no direct revelation on the subject from
  312. Jesus (#1Co 11:23|). Sayings of Jesus were passed on among the
  313. believers. But Paul had no specific word from Jesus on the
  314. subject of virgins. They call for special treatment, young
  315. unmarried women only Paul means (#7:25,28,34,36-38|) and not as
  316. in #Re 14:4| (metaphor). It is probable that in the letter
  317. (#7:1|) the Corinthians had asked about this problem. {But I give
  318. my judgment} (\gnômên de didômi\). About mixed marriages
  319. (#12-16|) Paul had the command of Jesus concerning divorce to
  320. guide him. Here he has nothing from Jesus at all. So he gives no
  321. "command," but only "a judgment," a deliberately formed decision
  322. from knowledge (#2Co 8:10|), not a mere passing fancy. {As one
  323. that hath obtained mercy of the Lord to be faithful} (\hôs
  324. êleêmenos hupo kuriou pistos einai\). Perfect passive participle
  325. of \eleeô\, old verb to receive mercy (\eleos\). \Pistos\ is
  326. predicate nominative with infinitive \einai\. This language, so
  327. far from being a disclaimer of inspiration, is an express claim
  328. to help from the Lord in the forming of this duly considered
  329. judgment, which is in no sense a command, but an inspired
  330. opinion.
  331.  
  332. 7:26 {I think therefore} (\nomizô oun\). Paul proceeds to express
  333. therefore the previously mentioned judgment (\gnômên\) and calls
  334. it his opinion, not because he is uncertain, but simply because
  335. it is not a command, but advice. {By reason of the present
  336. distress} (\dia tên enestôsan anagkên\). The participle
  337. \enestôsan\ is second perfect active of \enistêmi\ and means
  338. "standing on" or "present" (cf. #Ga 1:4; Heb 9:9|). It occurs in
  339. #2Th 2:2| of the advent of Christ as not "present." Whether Paul
  340. has in mind the hoped for second coming of Jesus in this verse we
  341. do not certainly know, though probably so. Jesus had spoken of
  342. those calamities which would precede his coming (#Mt 24:8ff.|)
  343. though Paul had denied saying that the advent was right at hand
  344. (#2Th 2:2|). \Anagkê\ is a strong word (old and common), either
  345. for external circumstances or inward sense of duty. It occurs
  346. elsewhere for the woes preceding the second coming (#Lu 21:23|)
  347. and also for Paul's persecutions (#1Th 3:7; 2Co 6:4; 12:10|).
  348. Perhaps there is a mingling of both ideas here. {Namely}. This
  349. word is not in the Greek. The infinitive of indirect discourse
  350. (\huparchein\) after \nomizô\ is repeated with recitative \hoti\,
  351. "That the being so is good for a man" (\hoti kalon anthrôpôi to
  352. houtôs einai\). The use of the article \to\ with \einai\ compels
  353. this translation. Probably Paul means for one (\anthrôpôi\,
  354. generic term for man or woman) to remain as he is whether married
  355. or unmarried. The copula \estin\ is not expressed. He uses
  356. \kalon\ (good) as in #7:1|.
  357.  
  358. 7:27 {Art thou bound to a wife?} (\dedesai gunaiki;\). Perfect
  359. passive indicative of \deô\, to bind, with dative case \gunaiki\.
  360. Marriage bond as in #Ro 7:2|. {Seek not to be loosed} (\mê zêtei
  361. lusin\). Present active imperative with negative \mê\, "Do not be
  362. seeking release" (\lusin\) from the marriage bond, old word, here
  363. only in N.T. {Seek not a wife} (\mê zêtei gunaika\). Same
  364. construction, Do not be seeking a wife. Bachelors as well as
  365. widowers are included in \lelusai\ (loosed, perfect passive
  366. indicative of \luô\). This advice of Paul he only urges "because
  367. of the present necessity" (verse #26|). Whether he held on to
  368. this opinion later one does not know. Certainly he gives the
  369. noblest view of marriage in #Eph 5:22-33|. Paul does not present
  370. it as his opinion for all men at all times. Men feel it their
  371. duty to seek a wife.
  372.  
  373. 7:28 {But and if thou marry} (\ean de kai gamêsêis\). Condition
  374. of the third class, undetermined with prospect of being
  375. determined, with the ingressive first aorist (late form) active
  376. subjunctive with \ean\: "But if thou also commit matrimony or get
  377. married," in spite of Paul's advice to the contrary. {Thou hast
  378. not sinned} (\ouch hêmartes\). Second aorist active indicative of
  379. \hamartanô\, to sin, to miss a mark. Here either Paul uses the
  380. timeless (gnomic) aorist indicative or by a swift transition he
  381. changes the standpoint (proleptic) in the conclusion from the
  382. future (in the condition) to the past. Such mixed conditions are
  383. common (Robertson, _Grammar_, pp. 1020, 1023). Precisely the same
  384. construction occurs with the case of the virgin (\parthenos\)
  385. except that the old form of the first aorist subjunctive
  386. (\gêmêi\) occurs in place of the late \gamêsêi\ above. The MSS.
  387. interchange both examples. There is no special point in the
  388. difference in the forms. {Shall have tribulation in the flesh}
  389. (\thlipsin têi sarki hexousin\). Emphatic position of \thlipsin\
  390. (pressure). See #2Co 12:7| \skolops têi sarki\ (thorn in the
  391. flesh). {And I would spare you} (\egô de humôn pheidomai\).
  392. Possibly conative present middle indicative, I am trying to spare
  393. you like \agei\ in #Ro 2:4| and \dikaiousthe\ in #Ga 5:4|.
  394.  
  395. 7:29 {But this I say} (\touto de phêmi\. Note \phêmi\ here rather
  396. than \legô\ (verses #8,12|). A new turn is here given to the
  397. argument about the present necessity. {The time is shortened}
  398. (\ho kairos sunestalmenos estin\). Perfect periphrastic passive
  399. indicative of \sustellô\, old verb to place together, to draw
  400. together. Only twice in the N.T., here and #Ac 5:6| which see.
  401. Found in the papyri for curtailing expenses. Calvin takes it for
  402. the shortness of human life, but apparently Paul pictures the
  403. foreshortening of time (opportunity) because of the possible
  404. nearness of and hope for the second coming. But in Philippians
  405. Paul faces death as his fate (#Php 1:21-26|), though still
  406. looking for the coming of Christ (#3:20|). {That henceforth} (\to
  407. loipon hina\). Proleptic position of \to loipon\ before \hina\
  408. and in the accusative of general reference and \hina\ has the
  409. notion of result rather than purpose (Robertson, _Grammar_, p.
  410. 997). {As though they had none} (\hôs mê echontes\). This use of
  411. \hôs\ with the participle for an assumed condition is regular and
  412. \mê\ in the _Koiné_ is the normal negative of the participle. So
  413. the idiom runs on through verse #31|.
  414.  
  415. 7:30 {As though they possessed not} (\hôs mê katechontes\). See
  416. this use of \katechô\, old verb to hold down (#Lu 14:9|), to keep
  417. fast, to possess, in #2Co 6:10|. Paul means that all earthly
  418. relations are to hang loosely about us in view of the second
  419. coming.
  420.  
  421. 7:31 {Those that use the world} (\hoi chrômenoi ton kosmon\). Old
  422. verb \chraomai\, usually with the instrumental case, but the
  423. accusative occurs in some Cretan inscriptions and in late writers
  424. according to a tendency of verbs to resume the use of the
  425. original accusative (Robertson, _Grammar_, p. 468). {As not
  426. abusing it} (\hôs mê katachrêmenoi\). Perfective use of \kata\ in
  427. composition, old verb, but here only in N.T., to use up, use to
  428. the full. Papyri give examples of this sense. This is more likely
  429. the idea than "abusing" it. {For the fashion of this world
  430. passeth away} (\paragei gar to schêma tou kosmou toutou\). Cf.
  431. #1Jo 2:17|. \Schêma\ is the _habitus_, the outward appearance,
  432. old word, in N.T. only here and #Php 2:7f|. \Paragei\ (old word)
  433. means "passes along" like a moving panorama (movie show!). Used
  434. of Jesus passing by in Jericho (#Mt 20:30|).
  435.  
  436. 7:32 {Free from cares} (\amerimnous\). Old compound adjective
  437. (\a\ privative and \merimna\, anxiety). In N.T. only here and #Mt
  438. 28:14| which see. {The things of the Lord} (\ta tou Kuriou\). The
  439. ideal state (so as to the widow and the virgin in verse #33|),
  440. but even the unmarried do let the cares of the world choke the
  441. word (#Mr 4:19|). {How he may please the Lord} (\pôs aresêi tôi
  442. Kuriôi\). Deliberative subjunctive with \pôs\ retained in an
  443. indirect question. Dative case of \Kuriôi\. Same construction in
  444. verse #33| with \pôs aresêi têi gunaiki\ (his wife) and in #34|
  445. \pôs aresêi tôi andri\ (her husband).
  446.  
  447. 7:34 {And there is a difference also between the wife and the
  448. virgin} (\kai memeristai kai hê gunê kai hê parthenos\). But the
  449. text here is very uncertain, almost hopelessly so. Westcott and
  450. Hort put \kai memeristai\ in verse #33| and begin a new sentence
  451. with \kai hê gunê\ and add \hê agamos\ after \hê gunê\, meaning
  452. "the widow and the virgin each is anxious for the things of the
  453. Lord" like the unmarried man (\ho agamos\, bachelor or widow) in
  454. verse #32|. Possibly so, but the MSS. vary greatly at every
  455. point. At any rate Paul's point is that the married woman is more
  456. disposed to care for the things of the world. But, alas, how many
  457. unmarried women (virgins and widows) are after the things of the
  458. world today and lead a fast and giddy life.
  459.  
  460. 7:35 {For your own profit} (\pros to humôn autôn sumphoron\). Old
  461. adjective, advantageous, with neuter article here as substantive,
  462. from verb \sumpherô\. In N.T. here only and #10:33|. Note
  463. reflexive plural form \humôn autôn\. {Not that I may cast a snare
  464. upon you} (\ouch hina brochon humin epibalô\). \Brochon\ is a
  465. noose or slip-knot used for lassoing animals, old word, only here
  466. in N.T. Papyri have an example "hanged by a noose." \Epibalô\ is
  467. second aorist active subjunctive of \epiballô\, old verb to cast
  468. upon. Paul does not wish to capture the Corinthians by lasso and
  469. compel them to do what they do not wish about getting married.
  470. {For that which is seemly} (\pros to euschêmon\). Old adjective
  471. (\eu\, well, \schêmôn\, shapely, comely, from \schêma\, figure).
  472. For the purpose of decorum. {Attend upon the Lord}
  473. (\euparedron\). Adjective construed with \pros to\, before, late
  474. word (Hesychius) from \eu\, well, and \paredros\, sitting beside,
  475. "for the good position beside the Lord" (associative instrumental
  476. case of \Kuriôi\). Cf. Mary sitting at the feet of Jesus (#Lu
  477. 10:39|). {Without distraction} (\aperispastôs\). Late adverb
  478. (Polybius, Plutarch, LXX) from the adjective \aperispastos\
  479. (common in the papyri) from \a\ privative and \perispaô\, to draw
  480. around (#Lu 10:40|).
  481.  
  482. 7:36 {That he behaveth himself unseemly} (\aschêmonein\). Old
  483. verb, here only in N.T., from \aschêmôn\ (#1Co 12:23|), from \a\
  484. privative and \schêma\. Occurs in the papyri. Infinitive in
  485. indirect discourse after \nomizei\ (thinks) with \ei\ (condition
  486. of first class, assumed as true). {If she be past the flower of
  487. her age} (\ean êi huperakmos\). Old word, only here in N.T., from
  488. \huper\ (over) and \akmê\ (prime or bloom of life), past the
  489. bloom of youth, _superadultus_ (Vulgate). Compound adjective with
  490. feminine form like masculine. Apparently the Corinthians had
  491. asked Paul about the duty of a father towards his daughter old
  492. enough to marry. {If need so requireth} (\kai houtôs opheilei
  493. ginesthai\). "And it ought to happen." Paul has discussed the
  494. problem of marriage for virgins on the grounds of expediency. Now
  495. he faces the question where the daughter wishes to marry and
  496. there is no serious objection to it. The father is advised to
  497. consent. Roman and Greek fathers had the control of the marriage
  498. of their daughters. "My marriage is my father's care; it is not
  499. for me to decide about that" (Hermione in Euripides'
  500. _Andromache_, 987). {Let them marry} (\gameitôsan\). Present
  501. active plural imperative (long form).
  502.  
  503. 7:37 {To keep his own virgin daughter} (\têrein tên heautou
  504. parthenon\). This means the case when the virgin daughter does
  505. not wish to marry and the father agrees with her, {he shall do
  506. well} (\kalôs poiêsei\).
  507.  
  508. 7:38 {Doeth well} (\kalôs poiei\). So Paul commends the father
  509. who gives his daughter in marriage (\gamizei\). This verb
  510. \gamizô\ has not been found outside the N.T. See on »Mt 22:30|.
  511. {Shall do better} (\kreisson poiêsei\). In view of the present
  512. distress (#7:26|) and the shortened time (#7:29|). And yet, when
  513. all is said, Paul leaves the whole problem of getting married an
  514. open question to be settled by each individual case.
  515.  
  516. 7:39 {For so long time as her husband liveth} (\eph' hoson
  517. chronon zêi ho anêr autês\). While he lives (\tôi zônti andri\)
  518. Paul says in #Ro 7:2|. This is the ideal and is pertinent today
  519. when husbands meet their ex-wives and wives meet their
  520. ex-husbands. There is a screw loose somewhere. Paul here treats
  521. as a sort of addendum the remarriage of widows. He will discuss
  522. it again in #1Ti 5:9-13| and then he will advise younger widows
  523. to marry. Paul leaves her free here also to be married again,
  524. "only in the Lord" (\monon en Kuriôi\). Every marriage ought to
  525. be "in the Lord." {To be married} (\gamêthênai\) is first aorist
  526. passive infinitive followed by the dative relative \hôi\ with
  527. unexpressed antecedent \toutôi\.
  528.  
  529. 7:40 {Happier} (\makariôterâ\). Comparative of \makarios\ used in
  530. the Beatitudes (#Mt 5:3ff.|). {After my judgment} (\kata tên emên
  531. gnômên\). The same word used in verse #25|, not a command. {I
  532. think} (\dokô\). From \dokeô\, not \nomizô\ of verse #26|. But he
  533. insists that he has "the spirit of God" (\pneuma theou\) in the
  534. expression of his inspired judgment on this difficult,
  535. complicated, tangled problem of marriage. But he has discharged
  536. his duty and leaves each one to decide for himself.
  537.  
  538.